Chi siamo
CardioEnglish, diretto da Paola Luciolli, nasce dall’esperienza ventennale nel settore dell’editoria medico-scientifica, in ambito prevalentemente cardiovascolare. La profonda conoscenza dei meccanismi editoriali e della modalità di strutturazione dei manoscritti unitamente alla padronanza della terminologia specialistica costituiscono i nostri punti di forza. Su queste basi, il servizio di editing e traduzione è in grado di perfezionare la qualità scientifica dei vostri contributi, valorizzando al contempo i risultati della vostra ricerca. Questo fa sì che gli editor ed i revisori che valutano il vostro manoscritto possano focalizzare la loro attenzione sui contenuti senza essere distratti da un'esposizione confusa o da errori linguistici.
CardioEnglish si avvale dell'esperienza acquisita nei seguenti ambiti:
- gestione redazionale delle riviste International Journal of Sports Cardiology (1992-1999), Italian Heart Journal (2000-2005), Internal and Emergency Medicine (2006), Giornale Italiano di Cardiologia (2006-2012) e Giornale Italiano di Aritmologia e Cardiostimolazione (2011-2012)
- freelance copyediting per Lippincott Williams & Wilkins, filiale di Londra
- traduzione delle linee guida emanate dalla Società Europea di Cardiologia
- traduzione e revisione linguistica per conto di:
- Società Italiana di Cardiologia dello Sport
- cardiologi universitari ed ospedalieri
- aziende dell’industria farmaceutica impegnate nel settore cardiovascolare - docenze del modulo di "Editoria medico-scientifica" nell'ambito di corsi di formazione
